Pelletier du Mans,
Jacques 1517- 1582 Issu d'une famille bourgeoise du Mans.
Il devient le secrétaire de René du Bellay, évêque du Mans
et cousin du poète Joachim du Bellay. Les obsèques de Guillaume du Bellay sont probablement
l'occasion d'un premier rapprochement entre les membres de la Pléiade :
Ronsard, du Bellay, Peletier et peut-être Baïf. Plus qu'un poète, c'est en fait un théoricien, un érudit,
un touche-à-tout : orthographe, médecine, mathématiques, droit. Il
fait de la poésie scientifique(ex: blasons botaniques). |
|
|
L'Iliade d'Homère,
Prince des Poëtes, traduict de Grec en vers Francoy, par M. Hugues Salel,
Abbé de S. Ceron, et l'un des grands Maistres de l'hotel du Roy. L'aumentation outre les précedentes impressions, l'umbre dudict Salel, par
Olivier de Magny. Avec le premier, et le second de l'Odissée d'Homère,
par Jaques Peletier du Mans. Autres poésies par Ronsard Gentil-homme. Et
par autres poëtes de ce temps, à l'imitation dudit Homère. A Paris,
pour Claude Gautier libraire, 1570 / 1571. In-12 ( 2ff +
titre + 7ff d'épître + 214 pages paginées 8 à 222 + 30page s+ 2ff n.c.
+ 2ff ).
L'ouvrage se décompose de la manière
suivante : Epistre au roy par Salel ; du I° au XIII° livre de l'Iliade
;
P. de Ronsard, aux manes de Salel ; quelques pages d'Olivier de Magni ;
premier et second livre de l'Odyssée par Peletier du Mans. Bandeaux
gravés, lettrines et culs-de-lampe.
|
 |
 |
 |
 |
|
L'Iliade d'Homère,
Prince des Poëtes, traduict de Grec en vers Francoy, par M. Hugues Salel,
Abbé de S. Ceron, et l'un des grands Maistres de l'hotel du Roy. L'aumentation outre les précedentes impressions, l'umbre dudict Salel, par
Olivier de Magny. Avec le premier, et le second de l'Odissée d'Homère,
par Jaques Peletier du Mans. Autres poésies par Ronsard Gentil-homme. Et
par autres poëtes de ce temps, à l'imitation dudit Homère. A Paris,
pour Claude Gautier libraire, 1574. In-12 ( 2ff +
titre + 7ff d'épître + 214 pages paginées 8 à 222 + 30page s+ 2ff n.c.
+ 2ff ).
|
|
Les XXIIII livres de l'Iliade d'Homère
prince des poetes grecs. Traduicts du Grec en vers françois. Les XI.
premiers par M. Hugues Salel abbé de Sainct Chéron et les XIII derniers
par Amadis Jamin, secrétaire de la chambre du Roy : avec le premier &
second de l'Odyssée d'Homère, par Jacques Peletier du Mans. Le tout
Reveu & corrigé de nouveau depuis la dernière édition. A Paris,
pour Lucas Brayer, 1577. Trois parties en un fort volume petit in-8 (15 x
10 ), plein veau fauve de l'époque, dos à cinq nerfs, cloisonné et
fleuronné, double filet sur les plats, [12]-219-[1 feuillet
blanc]-[8]-242-36 feuillets.
Cette édition rassemble pour la première fois les XI
premiers chants de l'Iliade dans la traduction d' Hugues Salel
déjà parue en 1545 et 1554 ; les livres XII à XVI dans la traduction d'Amadis
Jamyn, qui avaient connu une première édition en 1574 ; les huits
derniers chants traduits par le même qui paraissent ici pour la première
fois ; enfin les deux premiers chants de l'Odyssée, traduit par Jacques Peletier
du Mans. |
|
Les XXIIII Livres de l'Iliade d'Homère,
Prince des poëtes Grecs. Traduicts du grec en vers François. Paris,
Lucas Breyer, 1580. 12mo, ff. [12], 408, 32. Les XI
Premiers par M. Hugues Salel Abbé de Sainct Chéron. Et les XIII Derniers
par Amadis Jamyn, Secrétaire de la Chambre du Roy, Avec les trois premiers Livres de
l'Odissée d'Homère, traduit par Jacques Pelletier. |
|