Dobremés traducteur de l'Iliade en vers
français. (ou Daubremes) |
|
L'Iliade traduite par Dobremés,
préface, avec des remarques à la fin de chaque chant & ornés de gravures.
In 8.
3tomes en 3 volumes, Tome 1 (LVI), 287 pages, 3 gravures. Tome 2 : 315
pages, 3 gravures. Tome 3 : 388 pages, 6 gravures dont une dépliante. Paris.
1784. Imprimerie du Cabinet du Roi. |
Commentaire
de Dobremés sur les traductions versifiées :
"Notre
poësie n'est pas capable de rendre toutes les beautés d'Homère, et
d'atteindre à son élévation, elle pourra le suivre en quelques endroits
choisis, elle attrapera heureusement deux vers, quatre vers, six vers, comme
M. Despréaux l'a fait dans son Longin, et M. Racine dans quelques unes de
ses tragédies, mais à la longue le tissu sera si faible qu'il n'y aura rien
de plus languissant ; oui, je ne crains pas de le dire, et je pourrais le
prouver, les Poëtes, traduits en vers, cessent d'être Poëtes".
|
|