Anne Bignan
(Lyon 1795 - Pau 1861), fils d'un riche négociant drômois, fit paraître,
en 1830, l'intégralité de la traduction en vers français de l'Iliade et,
en 1840 l'Odyssée. Noveliste et journaliste.
Anne
Bignan
se montrait aussi à l'écoute des questions politiques et sociales de son
siècle, comme en témoignent des œuvres comme L'Avènement de Charles X,
La Grèce libre, L'Abolition de la traite des noirs. Ses poèmes
furent à plusieurs reprises couronnés par l'Académie française et par
l'Académie des Jeux floraux. |
 |
|
L'Iliade, traduction nouvelle en vers
français par Bignan. Paris, Belin-Mandar, 1830
; 2 vol. in-8, CXV, 368 pages et 537 pages, 1/2 basane époque, dos
lisse orné de filets dorés et de fers guillochés à froid, tranches
marbrées. Première édition de cette traduction estimée. Elle est
précédée d'un long Essai sur l'épopée homérique. |
 |
 |
|
L'Iliade : traduite en vers
Français,
Chez Ledoyen, Paris 1853, 18 x 12 cm, 500 pages. couverture
d'édition cartonnée. |
|
L'Odyssée traduite en vers
français par Bignan, Paris 1853. |
|